足球英语终极词汇手册

时间:2021-10-25 12:00 作者:亚博取款心丈秒到账
本文摘要:足球英语终极词汇手册跟朋侪在一起的时候,如果你们都是球迷,足球绝对是一个很是不错的话题。何不借此时机扩充你的英语词汇量?想要跟朋侪们聊得更纵情,本文整理的大量足球英语词汇一定能派上用场。需要注意的是,文中内容主要偏重的是英式足球英语,而不是美式足球英语,二者之间会略有差异。 FluentU 能够让你在真实语境下学习各种英语词汇的详细用法,带给你很是直观的学习体验。FluentU 拥有影戏预告片、MV、励志演讲等各种原汁原味的英语视频,并已将其全部制作成为个性化的英语课程。

亚博取款高效快速

足球英语终极词汇手册跟朋侪在一起的时候,如果你们都是球迷,足球绝对是一个很是不错的话题。何不借此时机扩充你的英语词汇量?想要跟朋侪们聊得更纵情,本文整理的大量足球英语词汇一定能派上用场。需要注意的是,文中内容主要偏重的是英式足球英语,而不是美式足球英语,二者之间会略有差异。

FluentU 能够让你在真实语境下学习各种英语词汇的详细用法,带给你很是直观的学习体验。FluentU 拥有影戏预告片、MV、励志演讲等各种原汁原味的英语视频,并已将其全部制作成为个性化的英语课程。可以到网站上免费注册试用,也可以得手机应用商店里下载这款 App(苹果;安卓)。足球英语必备词汇通用词汇Assistant referee:助理裁判(名词)沿着球场边线往返奔跑的裁判,卖力见告主裁判球是否出界,以及对越位判罚提供很是重要的参考意见。

已往助理裁判也被称作 linesman(司线员)。The assistant referee held up his flag to show the referee that the ball was still in play.助理裁判向主裁判举旗示意角逐继续。Attacker:攻击手/前锋(名词)球队前锋的职责是射门得分,又称 forward。

Lionel Messi, who plays for Barcelona, is one of the world’s best attackers.He has great skill and can move quickly towards the goal.巴萨球星莱昂奈尔•梅西是世界上最好的攻击手,他的技术极其精彩,可以迅速向球门偏向推进。Away game:客场角逐(名词)球队需要去其他球队主场到场的角逐。Philip hates traveling for away games. He always gets really tired and never plays well.菲利普不喜欢客场角逐的舟车劳累,他总是因为疲惫不堪而体现欠佳。

Corner:角球(名词)在球场的四个边角发出的定位球。When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick.守门员遇到了球,裁判判给对方一个角球。Locker room:换衣室(名词)球队荟萃以及更换角逐队服的地方。The players sat in the locker room while they listened to their coach speak.球员们坐在换衣室里听教练训话。

Defender:后防队员(名词)后防队员的任务是阻止对方射门得分。England always does well in the World Cup matches because of their strong defenders.凭借强劲的后防实力,英格兰队总能在世界杯上体现精彩。Draw:打平/平局(动词/名词)两队最终比分相同(好比 2-2)。

The game ended in a draw, and the final score was 2-2.角逐以平局收场,最终比分是 2-2。Equalizer:扳平比分的进球(名词)打进使双方比分回到同一起跑线的进球。

In the last minute, Marcello was able to run past the defense and score an equalizer.最后时刻,马塞洛过掉防守队员打进了扳平比分的进球。Extra time:加时赛(名词)一场重要角逐遭遇平局时延长的角逐时间。They were lucky the game went into extra time because they ended up winning.角逐被拖进了加时,他们幸运地获得了最后的胜利。

Fit:康健/状态良好(形容词)取自单词 fitness。如果说球员 fit,就表现他们状态良好,可以上场角逐。

想要相识更多与健身有关的英语词汇请阅读这篇文章。Michael needs to get fit over the summer otherwise he will not be chosen for the team.迈克尔需要在夏天恢复康健,否则他就无法入选球队。

Foul:犯规(名词)球员违反规则的行为,好比用手触球。球队会因此受随处罚,对方将获得任意球。When one player pushed a player from the opposite team, the referee blew his whistle. He then gave the other team a free kick for the foul.如果有人推搡对方球员,裁判就会鸣哨,并判给对方一个任意球。Full-time:终场(名词)终场哨吹响,角逐竣事的时刻。

The referee blew his whistle three times to tell everyone it was full-time.评判员三声哨响,示意大家终场时间到。Goalkeeper:(守门员,名词)站在球门前,卖力阻挡球被射进的球员。The goalkeeper for France dived to the ground and saved Ronaldo’s shot.法国队守门员倒地化解了罗纳尔多的射门。

Half-time:中场休息(名词)角逐上半场竣事之后的短暂休息时间。The players ran off the pitch and had a meeting during half-time.球员们走出球场,在中场休息期间开了一个会。

Handball:手球(名词)一种犯规行动,指球员用手或手臂触球。When the ball hit Matt on the arm, the referee blew his whistle and the other team was given a penalty.球打在了马特的手臂上,裁判鸣哨并判给了对方一个点球。

Header:头球(名词)用头部顶球。Ronaldo’s teammate passed the ball high to him. He jumped up and managed to score a goal with a header.罗纳尔多的队友传出一记高球,他纵身跃起,头球立功。Home game:主场角逐(名词)球队在自己的球场举行的角逐。

反义词:Away Game(客场角逐)Most teams perform better when they have a home game.多数球队在主场都市体现得更好。Injury time:伤停补时(名词)在半场或全场角逐竣事时,因角逐中断或有球员受伤而相应延长的时间。

Because Barcelona had two injured players, so the injury time was longer than usual. 巴塞罗那队有两名球员受伤,所以伤停补时的时间略长。Kick off:开球(动词/名词)角逐开始的时间。

Do you have any idea what time is kickoff?你知道几点开球吗?Match:角逐(名词)同 game。Who do you think is going to win the match?你以为这场角逐谁能赢? Midfielder:中场[球员](名词)通常在球场中部运动的球员。Mesut Ozil is one of the best midfielders in the world.梅苏特·厄齐尔是全世界最好的中场球员之一。

Offsides:越位(动词/名词)传球的一刹那,在进攻球员和对方门线之间必须至少有 2 名防守队员,否则,将吹罚进攻球员越位。The fans in the stadium shouted angrily when the referee blew his whistle to say that Messi was offsides; he had been very close to scoring a goal.眼看梅西就要射门得分了,效果裁判哨响示意越位,球场内的球迷恼怒地叫嚷起来。Pass:传球(动词/名词)把球交给其他队友。

Frank Lampard passed the ball to Beckham. Beckham kicked the ball and scored!弗兰克·兰帕德把球传给贝克汉姆,贝克汉姆起脚射门得分!Free kick:任意球(名词)一方有犯规时在犯规所在吹罚给另一方的定位球,分为直接和间接任意球。Bale tackled another player illegally in the penalty area. As a result, the other team was given a penalty kick.贝尔在禁区里铲人犯规,对方因此获得了一个点球。

Penalty shootout:点球大战(名词)如果经由加时赛双方依然打平,将通过互射点球决出角逐的胜利者,射中点球数多的一方将获胜。The fans went silent as they nervously watched the penalty shootout between the two teams.球迷们紧张得不敢作声,悄悄地看着两队的点球大战。Pitch:球场(名词)举行角逐的园地。Because it had been raining for a couple of days, the pitch was muddy and difficult to play on.下了几天雨,球场变得泥泞不堪,很难在上面举行角逐。

Red card:红牌(名词)裁判实施的一种处罚。如果有球员泛起恶劣行为,就会被出示红牌驱逐进场。

He was handed a red card for starting a fight with the other team and as a result, their team lost.他因为在角逐中挑起事端跟对方大打脱手,被红牌罚下,导致球队最终输掉了角逐。Shoot:射门/攻门/拍门(动词)试图得分。

Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal.罗纳尔多将球送入网窝,打进了制胜进球。Spectator:观众(名词)寓目角逐的人。

There weren’t many spectators at the game because of the rain.因为下雨的缘故,这场角逐的观众不多。Stands:看台(名词)观众在球场里坐的地方。There was a lot of excitement in the stands as the fans cheered for their teams.球迷为球队呐喊助威,看台上群情振奋。

Striker:前锋(名词)卖力射门得分的球员。莱昂奈尔·梅西是世界上最好的前锋之一,他是巴塞罗那队史进球最多的球员。Substitute (Sub):替补(动词/名词)用一名球员换下场上的另一名球员。When Sir Alex Ferguson saw that his players were getting tired, he always substituted them.当阿莱克斯·弗格森爵士发现队员有疲惫的迹象,总是会把他们替换下场。

Tackle:断球(动词)试图将球从对方脚下抢过来。When Mike tried to tackle the other player, he pushed him and he was given a yellow card and a warning.麦克试图从对手脚下断球时,因为推搡行动过大被出示黄牌警告。Throw in:[掷]界外球(动词/名词)球出界时,一名球员站在界外将球举过头顶,然后掷给队友。Jake stood on the line and quickly threw the ball in to his teammate.杰克在边线快速把球掷给了队友。

Touchline:边线(名词)足球场的长边,也作 sideline。The manager and coach stood on the touchline shouting out instructions to their team.主教练和助理教练站在边线高声指导着球队。Wall:人墙(名词)同队的球员组成一道屏障,意在阻挡对方的任意球。

The players made a wall as Lionel Messi went to shoot.莱昂奈尔·梅西准备射门,对方球员排成了人墙。Yellow card:黄牌(名词)球员有恶劣行为时受到的初次警告,如若再犯就会被出示红牌。Bale needs to be more careful when playing because he’s already been given one yellow card.贝尔已经吃到了一张黄牌,他在角逐里要小心了。

进球得分相关词汇如果怕聊球的时候相同不畅,就要多学一些更专业的足球英语词汇,这样聊起来才更纵情。Concede:失球(动词)守门员未能将球扑出。England’s goalkeeper was criticized for the amount of goals he conceded.英格兰队的守门员因为失球过多而饱受品评。

Defeat:输球/失利(名词) suffer a defeat 意为输掉角逐。It was evident that everyone was upset when Atletico Madrid suffered defeat.很显然,马竞的失利让所有人都很沮丧。Goal difference:分差/进球差距(名词)两队得分/进球数之差。例如,如果 A 队进了 3 个球,B 队进了 1 个球,则分差为 2 分。

Because all of the teams in the Premier League are really strong, the goal difference is usually small.的各支球队全都实力不俗,所以角逐分差通常很小。Knock out:淘汰(动词短语)一支球队击败另一支球队,而且失利的一方因此出局。In the last World Cup, New Zealand was knocked out of the competition by Mexico.在上届世界杯上,新西兰队被墨西哥队淘汰出局。(The) Lead:领先(名词)说一支球队 has the lead,即表现其暂时领先。

At the end of the first half Real Madrid were in the lead, but Chelsea won in the end.皇马带着领先优势竣事了上半场,但切尔西最终逆转取胜。Score:比分(名词)双方球队各自的进球数。I think the final score between Barcelona and Real Madrid will be 2-0.我想巴萨和皇马的最终比分将是 2-0。

Scoreboard:记分牌/板(名词)展示双方比分(通常也包罗角逐时间等信息)的显示屏/标牌。The time on the scoreboard shows there’s only 5 minutes left of the match.记分牌上显示角逐时间就剩下 5 分钟了。Win:获胜(动词)一支球队的进球多于对方。I think that Brazil has the strongest football team in the world and they have a good chance of winning the 2014 World Cup.我想巴西队是全世界实力最强的球队,他们是 2014 年世界杯的夺冠热门。

足球英语之进阶词汇恭喜你!你现在已经掌握了基本的足球英语,接下来的进阶词汇将让你提升为英语懂球帝!Advantage:攻方有利(名词)就地上泛起犯规时,裁判纷歧定会鸣哨,因为这可能有损被侵犯球队的利益,所以会让角逐继续举行。The ref held up his hand to call advantage.裁判伸手示意攻方有利。Bench:板凳[席]/替补席(名词)替补球员的座席。短语:On the bench([坐]在替补席)。

Jack’s coach decided to keep him on the bench for being late to training.因为训练迟到,杰克的教练决议把他按在板凳上。Bicycle kick:倒钩(名词)球员重新顶将球向后踢出。

Ronaldo is famous for his bicycle kick. When he does it, the fans go crazy.罗纳尔多的倒钩特技众人皆知,每当他献上这样的演出,球迷们就会兴奋异常。Booking:吃[黄]牌(名词)由于严重犯规被出示黄牌警告。After two bookings for fighting with the other team, Jonathan was sent off.乔纳森因为和对方大打脱手,连吃两张黄牌被罚进场。

Boot:踢球(动词)踢球。Torres booted the ball across the pitch to his teammate.托雷斯把球横传给了球场另一侧的队友。Box:禁区(名词)围绕着球门的罚球区。

The opposition formed a line in the box to try and block Messi from scoring.对方在禁区里摆起一道大巴,试图阻止梅西得分。Coin toss:掷硬币(名词) Toss a coin:掷硬币(动词)在角逐开始前,裁判会通过掷硬币来决议由哪一方开球。Jack’s team won the coin toss. 掷硬币的时候杰克他们队赢了。

Dead ball:死球(名词)。指角逐停止、球没有在运动的时候。所有任意球和点球罚出之前都是死球。

When the ball was dead, Luis ran up to the ball and booted it.路易斯在死球的时候冲上去踢了一脚。Division:[联赛]级别(名词)联赛的品级。

All the top teams of the UK are in the premier division (league).英国的所有顶级球队都在中。Fixture:赛程(名词)摆设的角逐。

All the World Cup fixtures are chosen out of a hat to make sure it’s completely fair.为了公正起见,世界杯的全部赛程都是抽签决议的。Mark:盯人(动词) mark a player 的意思是防守一名球员,努力不让其接到队友的传球。The manager shouted out to his players to mark the opposition.主教练冲队员大呼,让他们盯住对位的球员。Own goal:乌龙球(名词)指球员不小心将球打进本方球门。

The fans booed when John scored an own goal.约翰自摆乌龙,惹得球迷们发出了嘘声。Pep talk:发动[讲话](名词)主教练鼓舞球队士气的简短讲话。

The players sat and listened to their coach give them a pep talk in the changing rooms.球员们坐在换衣室里,听主教练作发动。Promotion:升级(名词) Promote:升级(动词)如果一支球队战绩足够精彩,那么下赛季将获得到场更高级别联赛的资格。Doncaster Rovers have always been one of the UK’s weaker teams, but after a successful season, they were promoted.唐卡斯特流离者队始终是英国的一支弱旅,但履历了一个乐成的赛季之后他们如愿升级。Rivals:对头/死敌(名词)对头/死敌。

Manchester United and Manchester City have been rivals for years.曼联和曼城是一对多年的死敌。Relegation:降级(名词) Relegate:降级(动词)升级的反义词。

如果一支球队的战绩很差,他们下赛季就会降到低级别联赛。After having a lot of bad luck last season, Hull was relegated.上赛季赫尔城厄运连连,不幸降级。Skipper:[担任]队长(名词/动词)[担任]队长。

John Terry was chosen to skipper the English side for the 2014 FIFA World Cup.约翰·特里被任命为英格兰队到场 2014 年世界杯的队长。Scissor kick:铰剪脚(名词/动词)球员双腿像铰剪一样摆动将球踢出,许多时候也指倒钩(同 bicycle kick)。Ryan Giggs scissor kicked the ball skillfully to his teammate.瑞恩·吉格斯巧妙地用铰剪脚把球交给了队友。

Spot kick:点球(名词)点球的另一种说法,同 penalty。因为罚点球是将球摆在一个特定的点 (spot) 上而得名。Beckham placed the ball down in preparation for his spot kick.贝克汉姆把球摆好准备主罚点球。

Transfer fee:转会费(名词)将一名球员从一支球队买到另一支球队需要支付的用度。One of the highest transfer fees in football history was when Chelsea bought Fernando Torres.切尔西为将费尔南多·托雷斯收入麾下,支付了足坛历史上稀有的高额转会费。足球英语之装备词汇众所周知,足球角逐肯定要有球,那么角逐时还需要哪些其他的工具呢?一起来看看这方面的足球英语词汇吧!Cleats:鞋钉(名词)鞋底上起防滑作用的尖锐凸起物,也叫 studs。

Gloves:手套(名词)守门员为接球佩带的特制手套。Goal posts:门柱(名词)球必须要从中间穿过才算得分的界线。Jersey:球衣(名词)球员穿的上衣,上面通常印有球员的名字和号码。

Kit:全套足球服(名词)football kit 指球员穿的全套足球服。Net:球网(名词)何在球门上的网,可以防止球被踢飞,也有助于判断是否进球。Soccer socks:球袜(名词)球员穿着用来遮盖护腿板的长袜。

Shin-pads:护腿板(名词)掩护球员胫部(小腿的正面)不被踢伤的弧形塑料板。Strip:队服(名词)接纳球队专属配色和设计名目的球衣。

Real Madrid’s strip is white, which I don’t think is very practical because it gets dirty easily.皇马的队服是白色的,我以为很是不实用,实在太容易弄脏了。足球英语之解说词汇能和朋侪一起聊球自然是很开心的事,但如果你是铁杆球迷的话,还得能看懂足球英语新闻,以及听懂解说员的评述。

Clinical finish:控制准确的进球(名词)指射门时对球的控制很是精彩的进球。David Beckham is one of the most skilled players in history. He is famous for his clinical finishes.大卫·贝克汉姆是历史上脚法最精湛的球员之一,他以准确制导般的进球而著称。Commentator:解说员(名词)场上局势和角逐希望情况的播报者。John Motson is one of the most famous British commentators.约翰·莫森是英国最有名的解说员之一。

Keep possession:掌控球权/控球(动词)指一支球队将球掌控在本方脚下。The Australia team is great at keeping possession, but they have difficulties scoring.澳大利亚队在控球方面做得不错,但缺乏有效的得分手段。Long-ball game:长传冲吊(名词)指一支球队一连使用长传进攻,长传冲吊的角逐比力无聊,英语中这个词带有一定的贬义。

Sheffield Wednesday is playing their usual long-ball game.谢菲尔德星期三队现在用的是他们传统的长传冲吊打法。One-touch football:一脚出球(名词)通常用于赞扬一支球队在传球方面做得很是精彩,第一下触球就能把球传出去。As usual the Spanish team are showing off their skills at one-touch football. Look at them go!西班牙队一如既往地展示着他们一脚出球的功夫。看看他们的演出吧!Prolific goal scorer:高产得分手(名词)指险些能场场进球得分的优秀球员。

Ronaldo is a prolific goal scorer and it’s almost guaranteed that he will score a goal in every match.罗纳尔多是一位高产的得分手,他险些每场角逐都市有进球。Put eleven men behind the ball:“把十一小我私家都用在防守上”/龟缩防守/摆大巴(动词短语)指一只球队在防守端投入重兵而缺乏主动进球得分的意愿。The USA team isn’t doing much and are making very little effort to score.Their manager seems to have put eleven men behind the ball again.美国队在进攻端的体现乏善可陈,他们基础没想着去进球得分。

他们的主教练似乎又是让他们摆大巴。Replay:回放(动词/名词)为电视观众重新播放视频片段。Let’s take a look at the replay of that fine goal scored by Lorrick Cana.让我们再看一遍罗里克·卡纳打进的那记精彩进球。Underdog:不被看好者(名词)普遍不被看好的那支球队。

Atletico Madrid surprised everyone with their win against Barcelona as they’ve always been the underdogs in the Spanish league.马竞能击败巴萨出乎了所有人的预料,因为他们在西甲联赛中一向不被看好。足球英语之聊球口语词汇跟朋侪一起看球或者踢球时,用上下面这些足球英语俚语绝对能让别人知道你是个内行。Get stuck in:投入(动词短语)角逐时抱着坚定的刻意。

Look at those guys play! They’re really getting stuck in!看他们踢的!真够投入的!Have a lot of pace:速度快(动词短语)速度快。Look at Jane go!Wow, she’s got a lot of pace, I’m impressed!Yes, she sure is fast!你看简!哇,她速度真快,太厉害了!没错,她真是快!Have a sweet left foot:金左脚(动词短语)指一小我私家左脚的技术很是好。

Man, did see that goal of Paul’s?Yeah, he’s got a sweet left foot. I can’t even kick with my right foot like that!哥们,瞥见保罗进的谁人球了吗?瞥见了,他真是金左脚啊。那球我用右脚都踢不出来。

Man on!:“来人了”(名词)用于提醒队友身后有对方球员。Jose screamed “man on” when he saw a player from the opposition behind Marcello.何塞瞥见有对方球员从身后迫近马塞洛,于是大呼道,“man on”(有人上来了)!Pull off a great/amazing save:做出精彩扑救(动词短语)救出险些必进之球。Peter’s one of the best goalkeepers ever. He’s always able to pull of great saves.彼得是史上最佳门将之一,他总能送上精彩的扑救。

Put it in the back of the net:送入网窝(动词短语)破门得分。Sam is always able to put the ball in the back of the net.萨姆总有措施破门得分。

We were robbed!:“我们被抢了!”(短语)当你认为角逐存在不公时用以发泄怨气。The referee was totally biased and sided with the other team. We should have won, we were robbed!裁判显着偏向对方。一场本该获胜的角逐就这么被抢走了!足球英语之世界杯词汇想和朋侪一起在世界杯上聊得更嗨吗?那就来继续学习一些跟世界杯有关的足球英语单词吧。Broadcast:转播(名词/动词)电视、网络或电台实时播放角逐。

Were you able to watch the live broadcast of the match between Brazil and Spain?巴西对西班牙的角逐你看直播了吗?Fever pitch:狂热(名词)指观众席极端狂热兴奋的状态。The Real Madrid fans reached fever pitch as they scored the equalizing goal in the last few seconds of the match.皇马在最后读秒阶段扳平了比分,球迷们兴奋得几近疯狂。Group stage:小组赛阶段(名词)一届赛事中各队分组举行的角逐,目的是争夺进入下一阶段的资格。

Croatia, Cameroon, Brazil and Mexico make up group A of the FIFA world cup 2014. I predict Brazil will be the winner of the group.在 2014 年世界杯上,克罗地亚、喀麦隆、巴西和墨西哥同分在 A 组。我猜巴西队会赢得小组第一。Host country:主办国/东道主(名词)举行世界杯或奥运会等国际赛事的国家。

The host country for the 2018 World Cup is Russia.俄罗斯是 2018 年世界杯的东道主。National anthem:国歌(名词)国歌。All players proudly sing their national anthem before playing an international match.一场国际角逐开始之前,所有球员都市自豪地唱起国歌。National team:国家队(名词)代表国家出战的球队。

Spain has one of the strongest national teams in the world.西班牙队是全世界实力最强的国家队之一。Knockout stage:淘汰赛阶段(名词)一届赛事中如果有球队输掉角逐就会出局(失去继续角逐的资格)的阶段。They can’t lose a game in the knockout stage. This is too important!他们在淘汰赛阶段一场球也不能输,每场角逐都至关重要!Qualify:出线(动词)获得了足够的积分,赢得到场国际赛事的资格。This year Albania did not qualify to take part in the 2014 games.阿尔巴尼亚队今年没能出线,他们失去了到场 2014 年杯赛的资格。

Quarter-finals:四分之一决赛(名词)争夺半决赛席位的四场角逐。There are some strong teams in this year’s quarter-final.有几支强队晋级了今年的四分之一决赛。Runners-up:亚军(名词)一届赛事中的第 2 名。

Atletico Madrid were runners-up in the 2014 Champions League.马德里竞技是 2014 年欧冠联赛的亚军。Semi-finals:半决赛(名词)争夺决赛资格的两场角逐。

Every team plays their hardest in the semi-finals because it’s a great honor to reach the finals.在半决赛中每支球队都市拼劲全力,倘若能晋级决赛将是庞大的荣耀。Sponsor:赞助[商](名词/动词)为赛事组织提供资金用以负担角逐用度的公司或小我私家。One of the official sponsors of the 2014 FIFA World Cup is Coca-Cola.适口可乐是 2014 年世界杯的官方赞助商之一。The finals:决赛阶段(名词)一届赛事的最后阶段,包罗四分之一决赛和半决赛。

The finals of the 2014 Champions League were dominated by Spain and England.2014 年欧冠的决赛阶段席位被西甲和英超球队全部朋分。The final:决赛(名词)一届赛事争夺最终冠军归属的最后一场角逐。The Champions League final between Real Madrid and Atletico Madrid was a very exciting match.皇马和马竞携手上演了一场精彩的欧冠决赛。

Trophy:奖杯(名词)发表给优胜球队,用以彰显他们的冠军身份。The team held up the trophy excitedly to show appreciation to their fans.球队激动地举起奖杯向他们的球迷致意。


本文关键词:足球,英语,终极,词汇,手册,足球,英语,亚博取款心丈秒到账,终极

本文来源:亚博取款心丈秒到账-www.chuxiongcq.com